Примеры использования: я знаю что

Я знаю что всюду по южным областям, морские буровые установки переходят на экстренные запасы.
I know throughout the southern regions the sea rig stations are reverting to emergency supplies.
Я знаю что убивает, знаю что калечит, и что просто причиняет боль.
I know what kills, I know what cripples, and what just hurts.
- Ну что ж, я знаю, что я не христианин, и начинаю сомневаться в том, что я джентльмен,-заявил Филип.
"Well, I know I'm not a Christian and I'm beginning to doubt whether I'm a gentleman," said Philip.
- Да, скоро, может быть через месяц, - отвечала она, - и я знаю, что на этом настаивает князь.
"Quite soon. In another month perhaps," she answered "And I know the prince is insisting on it."
- Когда я появился в кабинете отца, вы уже были там. Я знаю, что он не стал бы вызывать вас только для того, чтобы уладить деле с родителями девушки.
"You were in my father's office when I got there and I know he wouldn't call you just to settle with that girl's parents.
Теперь, я знаю, что это может поставить наши электоратов в вопросе ... но у меня не было выбора.
Now, I know this may put our electorates in question... but I had no choice.
Я знаю, что миссис Хендерсон была на поезде после станции Бакус Марш, потому что видела, как она возвращалась.
I know Mr Henderson was on the train after Bacchus Marsh station because I saw her reboard.
И я знаю, что ты убила Эллиса Крейна, и ты сядешь за это!
And I know you murdered Ellis Crane, and you're going down for it!
Все, что я знаю, что если Карл в этом участвовал, то это объясняет пулю в моей руке.
All I know is that if Carl was involved, that explains this bullet in my arm.
- Эти люди умерли много лет назад, но я знаю, что все написанное ими здесь так или иначе связано с Клариссой.
"These men have been dead a long time, but I know their words point, one way or another, to Clansse."
Я знаю, что брат моего мужа умирает и муж едет к нему, и я еду с мужем, чтобы...
I know that my husband's brother is dying and my husband is going to him, and I go with my husband too...."
Я знаю, что недостойна его... Знаю, что он был бы счастлив и без меня... и все же... но ведь я старалась, старалась от него отказаться".
I know I'm not worthy of him--I know he would have been happy without me--and yet-- I tried, I tried to give him up.
Я знаю, что могу наблюдать - наблюдать, как ветер - но учить?
I know I can superintend-- superintend like the wind-- but teach?
Я знаю, что ты умная юная леди, воспитанная прекрасными родителями и хорошо образованная.
I know you as a smart young lady who has been raised by excellent parents with the right education.
Я знаю, что соглашение, заключенное с одним командиром Хезболлы будет честью для другого.
I know that an agreement made by one Hezbollah commander will be honored by another.
Я знаю, что Беннет мог пользоваться машинами штаба, несмотря на то, что это не указано в документах.
I know Bennet had access to the campaign cars, regardless of how incomplete those records are.