Примеры использования: я знала что тебе

Бруки, я знаю что ты делаешь
Hi, Brookey, I know what you're doing.
- Я знаю, что ты умеешь, умеешь не хуже меня, -сказал я.
'I know you can,' I said. 'I know you can speak just as well as I can.
Я знаю, что я виноват, и знаю, в чем ты меня обвиняешь, и во всем виню только себя.
I know all my sins and all those you charge me with, and I blame only myself.
Но я знаю, что ты много знаешь о ней... об архитектуре, я имею в виду, знаешь то, чего эти глупцы никогда не знали.
But I know that you know many things about it -architecture, I mean - which those fools never knew.
- Только пять марок, Артур, ведь я не знала, что ты придешь, но дома есть больше.
"It's only five marks, Arthur-you see, I wasn't to know you were coming-but I've got more at home."
Я знаю, что ты меня наказал. О, как страшно ты меня наказал!
I know Thou hast punished me - oh how terribly Thou hast punished me!
- Я не знал, что ты его так любишь,- сказал Филип.
"I didn't know you loved him so much as all that," said Philip.
И я знаю, что ты непременно выиграешь и привезешь сюда.
Ah, I know you will win them, and bring them to me when you have done so.
- Гарри, я знал, что ты сделан из более прочного материала, чем думает Фудж, и я очень рад, что ты не напуган, но...
“Harry, I knew you were, well, made of stronger stuff than Fudge seems to think, and I’m obviously pleased that you’re not scared, but —”
- Я, разумеется, знаю, над чем ты работал, - сказал Хардкасл.
'I know what you've been working on, of course,' said Hardcastle.
- Если бы я знал, что это тебя заинтересует, я прислал бы тебе особое приглашение.
"Had I known that you were interested, I would have sent you a very special invitation."
- Как могла просить тебя о любви, когда я знала, что ты все еще любишь Ребекку?
'How could I ask you to love me when I knew you loved Rebecca still?'
- Я знаю, что я тебе только в тягость, - говорит она и плачет в подушечку.
"I know I'm just a trouble and a burden to you," she says, crying on the pillow.
Я знал, что ты мне поможешь - знал уже с твоего первого взгляда у входа в рощу.
I knew that you would help me, at your first glance at the entrance of the grove I already knew it."
Я ведь знаю, на что ты способен, если захочешь, но ты, кажется, ничего больше не хочешь.
I know you can do things if you want to, but you don't seem to want to any more.
- Мне хочется знать, что ты наденешь, - нервно сказала миссис Хейл.
'I wish I knew what you ought to wear,' said Mrs. Hale, nervously.