Примеры использования: я здесь новенькая

Я здесь новенькая, поэтому не в курсе.
I'm new here, so, I don't know.
И я здесь новенькая, что, черт возьми, ты от меня хочешь?
And I'm new around here, what the hell do you want from me?
Я здесь новенькая, и приступила к занятиям этим летом так что я могу познакомиться со школой, до того как все вернуться сюда осенью.
I'm new here, and I just started this summer so I could kind of get used to the school before everyone comes back in the fall.
Я знаю, что я здесь новенькая, но твоя...
I know that I'm new around here but your...
- По правде говоря, я здесь новенький и совсем не представляю, что же требуется старателю.
"To tell you the truth, I'm new at this. I don't know what I need."
Я здесь новенький.
Я здесь новенький, и...
I'm new here, and, uh...
Я понимаю, что я здесь новенький, но разве Верховный суд не постановил, что умственно отсталых казнить нельзя?
I realize I'm new, but didn't the supreme court rule you can't execute mentally retarded people?
Я здесь новенькая.
Я Джун, и я здесь новенькая.
My name is June, and I'm new here.
Я здесь новенькая и немного запуталась.
I'm new and a little extra conscious.
Видите ли, я здесь новенькая, и мне ещё страшновато.
You see, I'm new and I get a bit scared.
Если в двух словах, он меня ненавидит, и мне бы не повредило вмешательство Джессики, но я здесь новенький, это моё второе дело, и я не знаю, что делать.
And long story short, he hates me, and I could really use Jessica's help to run some interference, but I'm the new guy, it's only my second case, and I don't know what to do.
я здесь новенький, но я понял, как у вас всё устроено.
I'm new here, but I think I get how things work.
Я понимаю,ты здесь новенькая и еще не знаешь,что к чему.
I know you just got here so you don't know what's what.
Мистер Севиль, я здесь новенький, так что решил подстраховаться.
Mr. Seville, I'm new here, so I wanted to double-check.