Примеры использования: я запускаю

Сейчас я запускаю сюда хорошую, спокойную, аккуратную группу.
Now I run a nice, quiet, tidy section here.
Ага, и смотрите, что происходит, если я запускаю их одновременно.
Yup, and watch what happens when I run them simultaneously.
Я запускаю все дела.
I run things.
Я запускаю в клинике исследования рака в педиатрии.
I run a pediatric cancer research clinic.
Я могла бы запускать токсикологическую проверку каждый день...
I could run tox screens every day...
Я запускаю ракеты.
I'm launching the missiles.
Я запускаю мой новый, модный напиток в стиле Калуа,
I'm launching my new high-end, Kahlua-style liqueur,
Нет, я запускаю проверку.
No, I'm launching a test.
Я запускаю приложение, которое сбросит его к заводским настройкам.
I was running an app that reset it to factory settings.
Каждый раз после того, как на станции совершается очередное необычное преступление, я запускаю тотализатор, и люди могут делать ставки на время, за которое ты сможешь поймать преступника.
Anytime there's an unusual crime committed on this station, I run a pool so that people can bet on how long it'll take for you to catch the perpetrator.
Я запускаю программу, и она отключает датчики движения и нажимные пластины.
I run this program, and it takes out the motion sensors and pressure plates.
Я запускал служебные программы, но ничего не получилось, так что я сравнил все воспоминания с распечатками.
I ran the utility programs, and I had nothing there, so I checked all the memories against the printed logs.
В моих мечтах я запускал в него руки.
I'd run my hand through it in my dream.
И поскольку я не могу обнимать тебя каждый день, когда я запускаю этот вертолёт...
So while I can't hug you every day, flying that helicopter...
Я запускаю свою команду.
I'm inserting my team now.
Я запускаю новую поларонную волну.
I'm initiating another polaron surge.