Примеры использования: я задаю

Я задаю себе вопрос, была ли она уверена в том, что где-то еще что-нибудь существует.
I ask myself whether she were sure that anything else existed.
И я буду задавать вопросы.
And I will be taking questions.
- Ясно, - сказал Пуаро. - Но я задаю этот вопрос по совершенно иной причине.
"Ah!" said Poirot. "But I ask for quite another reason. I desire to purchase such a thing and make a little experiment."
Ты слышала, какие вопросы она мне задавала.
You heard the questions she was asking me.
Нет, сэр, у меня твердое правило: чем подозрительнее выглядит дело, тем меньше я задаю вопросов.
No sir, I make it a rule of mine: the more it looks like Queer Street, the less I ask."
Я буду задавать вопросы, Карлтон.
I have questions, Carlton.
Так что вопросов я задавать не буду, как не буду и выслушивать объяснения.
So I shall ask no questions and I wish to hear no explanations.
Они спрашивали, интересно ли мне стать их новой фронт-леди, а я не знала, в курсе ли Макси, что мне задают этот вопрос.
They asked me if I was interested to become the new front lady, and I didn't know if Maxi knew they were asking me.
Я задаю себе вопрос, каково им приходится, когда они попадают в глубь страны.
I wonder what becomes of that kind when it goes upcountry?'
Эти вопросы я задавал себе непрестанно, но ответа на них не знал.
These questions continually recurred, but I was unable to solve them.
- А почему я должен задаваться этим вопросом?
'Why should I ask myself that question?' he said.
Ещё один вопрос мне задают чаще всего.
The other question I get most frequently is.
И я задаю себе вопрос - зачем мне эти проблемы?
I sometimes wonder why I bother.
Смерть неизбежна, если чудовище выполнит свою угрозу. Но я задавался вопросом, ускорит ли женитьба исполнение моей судьбы.
If the monster executed his threat, death was inevitable; yet, again, I considered whether my marriage would hasten my fate.
Итак, я задаюсь вопросом...
Здесь вы видите перед собой Дэвида Копперфилда младшего, и я вам задаю вопрос, что мне с ним делать?
Now, here you see young David Copperfield, and the question I put to you is, what shall I do with him?'