Примеры использования: я жила

я даже мечтала жить на море.
I even dreamed of a life on it.
И когда мы поженимся, я буду жить с ним здесь!" Кэролайн сказала: "По-моему, вы с ума сошли". -"О нет, - ответила Эльза. - Это не так, и вы это хорошо знаете.
And after we're married I shall live here with him!" Caroline said, "I think you're crazy." Elsa said, "Oh, no, I'm not, my dear, and you know it.
Я жила в этом доме, Спенсер.
I stayed at that house, Spencer.
- Я жил в Италии, - сказал я, - и я говорю по-итальянски.
"I was in Italy," I said, "and I spoke Italian."
- В первом моем младенческом воспоминании я живу вдвоем с отцом в темной хибарке среди картофельного поля и отец рассказывает мне о матери.
"My first memory is of living in a little dark shack alone with my father in the middle of a potato field, and with it the memory of my father telling me the story of my mother.
Кажется, я жил на улице Мэдисон.
I-I think I lived on Madison Street.
"Ведь только что я еще жил!"
"But just a little while ago I was a living man!"
Только это заставляет меня жить их высокое безумие.
They keep me alive, their sublime lunacy.
- Иначе мне придется жить во грехе!
"If I'm not, I'll be living in sin!"
Мне надоело жить, Ральф, с меня хватит.
I'm tired of living, Ralph, and I'm going to stop."
Тебе неприятно чувствовать: вот я, вот моя рука, моя нога, я хожу, я дышу, я живу!
Don't you like feeling: This is me, this is my hand, this is my leg, I'm real, I'm solid, I'm alive!
- Да, - ответила Маргарет, - я жила там несколько лет.
'Yes,' said Margaret, 'I have lived there for several years.'
Я просто хотела жить с Эдди.
I only wanted a life with Eddie.
Ты говоришь о женщине, с которой я живу, на которой, возможно, женюсь.
You're talking about the woman that I'm living with-that I may marry.
- Нет, я живу у знакомых, - сказал доктор.
"No, I had been staying with a friend," said the doctor.
- Потому, что я живу в этой стране.
- Because I am allowed no country.