Примеры использования: я жду тебя

Здесь я жду тебя
Я жду тебя: единым взором Надежды сердца оживи Иль сон тяжелый перерви, Увы, заслуженным укором!
I wait: with glance when you approach Some hopes give to poor heart Or heavy dream you stop by hard Alas! deserved by me reproach.
При моем приближении они улетели, и он поднял глаза и заговорил. - Она умерла! - сказал он. - Я ждал тебя не для того, чтобы это услышать.
They flew off at my approach, and he raised his eyes and spoke:-'She's dead!' he said; 'I've not waited for you to learn that.
- Я не жду от тебя ничего, что могло бы быть тебе неприятно или невыгодно, - твердо сказал Каупервуд.
"I don't expect anything which is going to prove distasteful or harmful to you." His tone was aggressive.
Я буду ждать тебя здесь, в кустах, каждый вечер.
I'll wait for you here in these bushes every night.
Вот уже более 30 лет я жду тебя.
I've been waiting 30 years.
Я очень ждала тебя, и вот ты появилась.
I waited and you came.
я буду ждать тебя.
I'll be seeing you.
- Дайте сюда, - сказал Андреа. И он прочел при свете фонаря фаэтона: "Ты знаешь, где я живу, я жду тебя завтра в десять утра".
"Give it me," said Andrea, and he read by the light of his carriage-lamp,--"You know where I live; I expect you tomorrow morning at nine o'clock."
Я буду ждать тебя здесь.
I'll meet you here.
Мне нравится ждать тебя.
I like waiting on you.
Я жду тебя здесь в полночь.
I see you here midnight.
- Вот уже четыре месяца, как умер твой муж, и я давно жду тебя.
"It has been all of four months since your husband died, and I have been expecting you."
Я буду ждать тебя там.
I'll meet you there.
Я жду от тебя грандиозную экскурсию.
I expect the grand tour.
Я буду ждать тебя.