Примеры использования: я думаю, что для
- прочие переводы
- Нет! - ответила Маргарет. - Я думаю, что для этого у них слишком много здравого смысла.
- У меня мало опыта, сэр, но я думаю, что для хорошего банкира главное получить надежное обеспечение под ссуду.
"My experience is limited, sir, but I thought the first objective of a good banker was to achieve adequate collateralization for a loan.
И я думаю, что для маленькой компании это и впрямь...
Я думаю, что для нас это чудо уже случилось.
Я думаю, что для начала мне нужен коктейль.
I think I need a cocktail first.
Я думаю, что для первого урока достаточно.
Тогда ему пришла в голову идея, и я думаю, что для Медведя с Низким I.Q, это была хорошая идея.
На самом деле, я думаю, что для вас это не только инструмент.
Я думаю, что для моего лица вредно столько улыбаться.
I think my face actually hurts from smiling so much.
Я думаю, что для Кеннеди камнем преткновения было то, что если Куба будет существовать как оплот социализма, то Западное полушарие будет в опасности.
I think the sticking point for Kennedy was that if Cuba existed as a Socialist model in the hemisphere it would have been dangerous.
Если вопросов нет, тогда я думаю, что для обсуждения тоже каких-то особых поводов нет, министр всё достаточно подробно доложил.
If there are no questions then I believe there is no particular need to discuss it, the Minister has presented it in detail.