Примеры использования: я думаю что эти

-- О, конечно, графиня, -- сказал он, -- но я думаю, что эти перемены так интимны, что никто, даже самый близкий человек, не любит говорить.
"Oh, of course, countess," he said; "but I imagine such changes are a matter so private that no one, even the most intimate friend, would care to speak of them."
Я думаю, что эти люди скрывают что-то ужасное...
I think these people are hiding something terrible...
Знаешь, Элейн, я не думаю, что это разумно.
Really, Elaine, I don't think you're wise."
Я думал, что эти две уродины, Марти и Лаверн, - сестры, но они ужасно обиделись, когда я их спросил.
I thought the two ugly ones, Marty and Laverne, were sisters, but they got very insulted when I asked them.
- Я думаю, что это не совсем так...
Hercule Poirot murmured: "No, I do not think it was quite like that."
- А я думаю, что вы сделаете это превосходно, -сказал он.
'I think you would do it excellently,' he said.
- Я думаю, что этого не избежать, Гастон.
"I imagine that's unavoidable, Gaston."
Я думаю, что сделал бы это, во всяком случае попробовал бы.
And I think I should have done it; at any rate I should have made the attempt.
Я думаю, что эти татуировки управляют вами.
I think the tattoos are controlling you.
— Я — отбросы. Оказывается, я не думаю, что деньги — это все на свете. Но, пожалуйста, никогда не говорите моему отцу то, что я вам сказал.
"I'm a throwback. I don't happen to think money is the end-all and be-all of life. But please don't ever tell my father I said so."
- Я не думал, что это будет так приятно, - сказал Адам.
"I didn't know it could be so pleasant," said Adam.
- Ну что ж, - сказал он, - я думаю, что это можно устроить безо всяких хлопот.
"Well, then," he went on, "I think it might be arranged for you without any trouble.
- Вовсе нет, так как я не думаю, что в этой бутылке был яд.
"No, no, I do not think there was poison in that bottle."
- Вы говорили, что когда-нибудь убьете меня, но я не думал, что это всерьез.
"Well, you've said you would kill me someday, but I didn't think you meant it.
Так я думаю, что это вовсе не смешно, а - правда!
"I don't think that is at all funny, but it is true!
Я никогда не думал, что это окажется так серьезно.
I didn't think that would prove as serious as it did.