Примеры использования: я думаю если

Я думаю если бы ты, может, больше старалась.
I think if you had just, maybe tried harder.
Я-я думала если найду Джимми,
I-I thought if I could find Jimmy,
Я думаю, если не удастся проехать прямо на побережье, в Ландерно нас пропустят.
I think they may allow us to go there, when it would be impossible for us to travel directly to the coast.'
Я думаю, если бы не вы, все уже давно бы обо мне забыли - как о бедной Кэтлин Калверт и о многих других, чьи имена, старинные имена, когда-то гремели.
I think that if it hadn't been for you, I'd have gone down into oblivion-- like poor Cathleen Calvert and so many other people who once had great names, old names."
Я думаю, если бы ты так сделал, это бы помогло обмануть пчел".
I think, if you did that, it would help the deception which we are practising on these bees."
Я думаю, если один парень прыгнет вперед головой
I think if one guy launched himself headfirst
Я думаю, если бы Вы поговорили с Дентом сегодня, он выразил бы другое мнение.
I think that if we could talk to Dent today, he may feel differently.
Я думаю, если бы твоя мама знала,
I think if your mom had the information,
Но я думаю если вы сильно хотите...
But I guess if you really want to...
А я думаю, если дядя Аттикус чернолюб, ты тоже не виновата, только это позор всей семье, вот что я тебе скажу.
I guess it ain't your fault if Uncle Atticus is a nigger-lover besides, but I'm here to tell you it certainly does mortify the rest of the family-"
- Я думаю, если бы мы поженились и я стала бы англичанкой, я была бы счастлива до самой смерти... Эта мысль очень дорога мне, мсье.
I think that if we had been married, if I had become an Englishwoman, I should have been happy for the remainder of my life.' She paused. 'That is a very precious thought, monsieur.
-- Я думаю, -- сказала Анна, играя снятою перчаткой, -- я думаю... если сколько голов, столько умов, то и сколько сердец, столько родов любви.
"I think," said Anna, playing with the glove she had taken off, "I think...of so many men, so many minds, certainly so many hearts, so many kinds of love."
И вот, я думаю, если теперь мне удастся убедить Джексона Птицу совершить перелет, дело в шляпе.
Thinks I, if Jackson Bird can now be persuaded to migrate, I win.
Я думаю, если я выдвину кран...
I'm thinking if I crane out...
Я думаю, если спрыгнуть отсюда, мусор смягчит падение.
I think, if we drop from here, the garbage will break our fall.
Я думаю, если бы я была Кейси
I mean, if I were Casey,