Примеры использования: я думала ,

— Это многое объясняет, Сью Эллен. Я думаю, Трейси Уитни очень подходит для этой работы.
"That could explain a lot, Sue Ellen. I think Tracy Whitney is just right for the job.
Я думаю, что мистер Фитц имел ввиду, что Стейнбек использовал крестьянина, как метафору своего разочарования.
I think that what Mr. Fitz meant was steinbeck used the farmer as a metaphor for his frustration.
Записная книжка, о которой я думал, что она потеряна, была фактически у меня в кармане все время
This notebook, which I thought that I had lost... was actually in the pocket of my cape all the time.
Я думаю, что люди могут подумать, что мистер Париш может воспользоваться своим положением в личных интересах.
I believe that people might believe Mr Parish will use his position in his own best interests.
Но, я думаю, что дам Национальному Комитету понять это после выступления в Роке.
But I guess I'll let the National Committee figure that out after we rock the exhibition.
Я думаю, что ваше высочество, подписало список офицеров, которые предстанут перед особым судом за измену?
I believe Your Excellency has chosen a list of officers... to be tried for treason by the special court.
Я думаю, наш морпех разорвал не все связи со своим семейным бизнесом или с их влиянием.
I guess our Marine hadn't completed severed all ties with his family business or their influence.
Я думаю, что и во Франции есть люди, которые тоскуют о разных режимах и о разных авторитарных правителях.
I believe there are people in France who yearn for some past regime or an authoritarian ruler.
Я спросил ее о причине возвращения ее хозяйки, но она сказала, что ничего об этом не знает, и я думаю, что она говорит правду.
I asked her concerning the reason of her mistress returning to town; she told me, she knew nothing of it, and I believe she spoke truth.
Да, да, я думаю, что можем начать исполнять новый план поведения завтра.
Yeah. yeah, I guess we can start with the new plan tomorrow.
— Комманданте, я думаю, вы найдете мистера Купера чрезвычайно полезным. Он понимает мисс Уитни.
"Commandant, I think you will find Mr. Cooper most useful. He understands Miss Whitney."
Я думал, что вспомню, как чинить трубы, но не смог.
I thought that Iould remember how to fix the pipes, but obviously I cat.
- Тело нашли в гостиной... Нет, я думаю, что гостиная впереди, слева...
'The body was in the sitting-room... No, I think the sitting-room's the room at the front, the one on the left... '
Это был новый опыт, потому что я думаю, фортепиано- и клавишные - два полностью различных инструмента.
It was a new experience, because I think that piano- and keyboards are two completely different instruments.
Я думал, что бы сказать ему, но в голову приходило только такое, о чем не скажешь, потому что на словах получается неправильно.
I thought for a minute for something to say to him, but the only thing that came to my mind was the kind of thing one man can't say to another because it sounds wrong in words.
- Я думаю, всё, что он делал, он делал для себя в первую очередь но также и для "Оно" в конечном счёте.
I think that everything he did was for himself first, but also for the Ono's in the long run.