Примеры использования: я говорю о

Я говорю о НАСА.
- А откуда вам известно, как я говорю о других?
"Where did you learn how I speak of others?
Но вернемся к тому, что я говорил о высокопоставленных друзьях, сын мой.
But returning to what I was saying about having friends in high places, my son.
Я говорил о нем раньше.
I told you about Chris earlier.
Я говорю о единой судебной базе данных.
I am referring to the unified judicial database.
Я говорю о Калебе.
-- Да, но постой: я говорю не о политической экономии, я говорю о науке хозяйства.
"Yes, but wait a bit. I'm not talking of political economy, I'm talking of the science of agriculture.
Я говорю о красоте; доброта -- это другое дело; о доброте я да думаю -- нет-нет!
I mean in beauty-in goodness, that's another thing. I'm not thinking of goodness-no; no."
Я говорю о Луне.
Luna, I mean."
Я говорю о нападении сейчас?
I say attack now?
Я говорю о реальной экономике в целом.
I am speaking about the real economy as a whole.
Отвечай, когда я говорю о твоём отце.
Answer when I mention your dad.
Я говорил о рыбе?
Я говорю о реальной реальности!
I speak in fact real.
- Я говорю о принципе. (Да, именно от Рабиновича он слышал эти мрачные рассказы о последствиях рентгена, но обещал его не выдавать.
I'm talking about the principle of the thing.' (It was in fact from Rabinovich that he'd heard these gloomy stories about the after-effects of X-rays, but he'd promised not to give him away.
Я говорю о молодых девушках.
I speak particularly of the young ladies.