Примеры использования: я вызываю

- Тогда, ублюдок, я вызываю полицию.
"Then I'm calling the police, you sonofabitch.
Капитан, вы меня вызывали?
Captain, you called for me ?
- Я вызываюсь отдыхать первой.
I volunteer to rest first.
Меня вызывают свидетелем.
I have been summoned."
- Я вызываюсь добровольно, - заявил Штейнбреннер.
"I volunteer," Steinbrenner said.
Я вызываю этого человека...
I challenge this man.
И однажды, когда я подтянулся на руках, ухватившись за прутья решетки, и подставлял лицо солнечному свету, вошел надзиратель и сказал, что меня вызывают на свидание.
One day when I was hanging on the bars, straining my eyes toward the sunlight playing on the waves, a jailer entered and said I had a visitor.
Я вызываю Мелиссу Блэк.
I call Melissa Black.
Разве я вызываю воспоминания о горячем ветре?
Do I remind you of hot air?
Я вызываю тебя на поединок
I challenge you to single combat.
Но уверяю вас, инспектор, я не вызывала никаких стенографисток и никогда-повторяю, никогда - не звонила ни в какой "Кавендиш".
But I can only assure you, Inspector Hardcastle, that I had no need for a stenographer and did not-repeat not-ring up this Cavendish place with any such request.'
- я вызываю полицию!
- i call the police!
Меня вызывает Питер.
Peter's calling me in.
Я вызываюсь первым подвергнуться этой процедуре.
I volunteer for the procedure.
Мне не нужно было указывать дорогу в эту столь знакомую мне комнату, куда меня столько раз вызывали в былые дни для наказания или выговора.
I did not need to be guided to the well-known room, to which I had so often been summoned for chastisement or reprimand in former days.
- Извини, папаша, если мой вопрос тебе покажется неуместным, - начал он, - но ты сам, вчерашнею своею откровенностью, меня вызываешь на откровенность... ты не рассердишься?..
"Excuse me, Daddy, if my question seems to you indiscreet," he began; "but you yourself by your frank talk yesterday encouraged me to be frank . . . you won't be angry?"