Примеры использования: я всегда думаю о

- Хотите, я скажу, чтО именно я всегда думаю о вас и о той доле, которая вас ждет, прелесть моя? -спросила миссис Вудкорт.
"Shall I tell you what I always think of you and the fortune yet to come for you, my love?" said Mrs. Woodcourt.
Я всегда думаю о лошади.
Я просто надеюсь, что она знает, что я всегда думаю о ней.
I just hope she knows I am always thinking about her.
Посылаю тебе фото, которое обещал, что бы ты знал, что я всегда думаю о тебе.
I'm sending you the photo I promised so you know that I always think of you
- Я всегда думал о том, что если бы человек мог начать сначала...
"I always thought that if a fellow could begin with a clean slate . . .
Прежде, я всегда думал о том, что Клаус хотел бы, чтобы я это сделал.
Before, I was always thinking about what Klaus would want me to do.
Я всегда думала о тебе, Мора.
"Я всегда думал о количестве волосяных фолликул на запястье моей матери, прежде чем я убил ее."
I always think about the number of hair follicles on my mother's wrist before I killed her.
В его день рождения я всегда думаю о тебе.
I always think about you on his birthday.
Я всегда думаю о тебе.
- Я всегда думал о том, что если бы человек мог начать сначала... А теперь вы... до известной степени... да... сначала...
"I always thought that if a fellow could begin with a clean slate . . . And now you . . . in a measure . . . yes . . . clean slate."
Я всегда думаю о тебе
Я всегда думаю о каждом альбоме как о наилучшей возможности показать себя.
I always think of every record as your best opportunity to prove yourselves.
- Я всегда думала о Нем как о мужчине, - сказала женщина.
"I always thought of Him as a man," the woman said.
Я всегда думала о вас, как о друге и, пожалуй, я бы предпочла и дальше так о вас думать.
I have always thought of you as a friend; and, please, I would rather go on thinking of you so.
Я всегда думала о вас как о маме.
I always think of you like a mother.