Примеры использования: я вроде бы

Я вроде бы знаю, как обращаться с микроскопом.
I kind of know my way around a microscope.
Знаешь, я вроде бы и чувствую себя лучше, а вроде и нет.
I feel better, but not, you know?
Я вроде бы видел вышку за деревьями.
I thought I saw a tower past the trees.
- Я вроде бы записала нас в комитет Вечера встречи, который отвечает за декорации, прохладительные напитки и уборку, но это вроде на всю ночь, так что...
I may have kind of signed us up for homecoming committee, which is just decorating, refreshments and cleanup, but its kind of an all-night thing, so...
Я вроде бы нравлюсь Стиву.
I still kind of like Steve.
Я вроде бы как понимаю, почему Росс ее нанял.
I kind of get why Ross hired her.
Я вроде бы в Американскую Армию вступал.
I thought I was signing up for the U.S. Army.
Я вроде бы просил тебя держаться в стороне от этого.
I thought I told you to stay away.
Я вроде бы забыл что-то на книжной полке.
I think I left something on the bookshelf.
Знаешь, я вроде бы понимаю, почему она так агрессивно настроена к Дэнни.
I kind of get why she's targeting Danny so aggressively, you know?
И я вроде бы до сих пор не сплю?
Am I not still awake?
Я вроде бы уже сказал.
I thought I already had.
Я вроде бы упоминала, что мы много пили.
I think I told you that we drank a lot.
- Теперь я вроде бы поняла.
- Okay, I think I understand.
Я вроде бы понял, почему ты встречаешься с Кѝтом.
I think I figured out why you're dating Keith.
Я вроде бы могу оценивать вероятность людских поступков, но вы меня просто ошарашили.
I know probabilities, but tonight you fooled me completely.