Примеры использования: я видел к

Ладно, я вижу к чему это идет.
Okay, I see where this is going.
Хм, Тед, я вижу к чему ты клонишь.
Hmm, Ted, I see what you're doing.
Я видел, к чему приводит подобное.
I've seen where this sort of thing leads.
При всём уважении, сэр, я видел к чему это приводит.
With all due respect, sir, I've seen the damage it causes.
Какая-то струна, которой я не видел, была прицеплена к цветастой красной юбке и теперь утаскивала девушку назад.
A string somewhere I didn't see hooked on that flowered red skirt and was tugging her back.
- Я видел, что к тому идет.
"I've seen it all.
- Я вижу, вы ведёте к этому уже несколько месяцев!
"I thought you've been driving at that for months!
- Вот, я вижу, к вам каждый день приходят ваши адвокат и компаньон.
"I see you have your lawyer and your partner here every day.
Ладно, я вижу к чему ты клонишь.
Okay, I see what you're getting at.
Я знал тогда, я видел, к чему идет, но я молчал.
I saw the way things were going, a long time back. I said nothing.
Я видел, к чему это шло, ты знаешь.
I saw the way it was going, you know.
Я видел, к чему приводит плохой родительский присмотр, и я этого не допущу.
I've seen what bad parenting can do, and I'm not gonna let that happen.
Я и сам видел, что к чему.
I seen what happened."
Несмотря на грубости, которые мы наговорили в последний раз друг другу, я снова, как видите, к вам без приглашения.
Despite the rudenesses we exchanged last time, I've come again, as you see, without invitation."
Но уже потому, что я должен был найти эти утешения, для меня ясно было, что не всё хорошо, не всё верно в моём отношении к тому, что я видел, и к самой Королеве Марго.
But the very fact that I had to find these consolations showed me clearly that all was not well with my attitude toward what I had seen or even toward Queen Margot herself.
Разве я не вижу, к чему вы подбираетесь?
Don't you think I see what you're trying to get at?