Примеры использования: я видел

- Нет, когда те, крученые, со мной дрались, это я спал, а когда они пропали, я уже не спал, и я видел, как что-то большое и страшное идет под деревьями.
"I was asleep when the twisty things were fighting and when they went away I was awake, and I saw something big and horrid moving in the trees."
7 Через занавески в душевой чуть-чуть пробивался свет из нашей комнаты, и я видел, что он лежит в постели.
7 A tiny bit of light came through the shower curtains and all from our room, and I could see him lying in bed.
Я видел, как Круэлла поставила Спасительницу перед сомнительным выбором...
I watched as Cruella gave the savior a rather morbid choice...
А в окошке, прямо над ним, я видел, как мужчина и женщина брызгали друг в друга водой изо рта.
Then, in the window almost right over his, I saw a man and a woman squirting water out of their mouths at each other.
И старый дом горел весь вечер, я видел дым с фабрики и еще ей показал, когда пришла, потому что не знал ничего.
And that old house burned all evening and I could see the smoke from the mill and I showed it to her when she come up, because I didn't know then.
Я только что видел, как человек взорвался изнутри, потому что микроскопические роботы поедали его тело.
I just watched a guy implode because microscopic robots ate his flesh.
Я видел, как один тип, седой, приличный господин, в одних трусах вытворял такое, что вы не поверите, если я вам расскажу.
I saw one guy, a gray-haired, very distinguished-looking guy with only his shorts on, do something you wouldn't believe me if I told you.
Солнце высоко стояло над крышами, и я видел шпили собора с солнечными бликами на них.
Outside the sun was up over the roofs and I could see the points of the cathedral with the sunlight on them.
- Ну, ладно, - решил Щукин, - вы действительно не в силах... Я вижу.
"Alright then," decided Shukin. "You're really not in a fit state... I can see that.
- Я рад тебя видеть, viejo, - сказал он ему.
"I'm glad to see you, _viejo_," he said to Anselmo.
Я видел в Сент-Лу пятьдесят тысяч человек, но это не означает, что они обо мне вспомнят!
Saw about fifty thousand people in St Loo - but that's not to say they'll remember seem' me."
И неважно, что я его мать. Я вижу, что есть что, я не слепая.
I don't care if I am his mother; I can see what's what, and not be blind.
Вам, я вижу, не по вкусу наши группы Бокановского; но, уверяю вас, они - фундамент, на котором строится все остальное.
I see you don't like our Bokanovsky Groups; but, I assure you, they're the foundation on which everything else is built.
Как ты ни безжалостен ко мне, сейчас я вижу в твоих глазах сострадание. Дай мне воспользоваться благоприятным моментом, обещай мне то, чего я так горячо желаю.
Pitiless as you have been towards me, I now see compassion in your eyes; let me seize the favourable moment and persuade you to promise what I so ardently desire."
Я вижу, что только один из его четырёх рото-усиков шевелится.
I can only see one of his four mouth-tendrils moving.
Иди и скажи старику Генри, что я хочу его видеть.
Go out and tell old man Henry I want to see him, will you?