Примеры использования: я бы села

Вы думаете, если бы я знала, что превысила допустимую дозу, я бы села за руль и разрешила полицейским себя проверить?
You think if I'd known I was over the legal limit I'd have pulled over and presented myself to law enforcement?
На твоем месте я бы села на лошадь, собрала вещи и никогда сюда не вернулась.
If you're smart, you'll ride out of here and keep on riding and you won't come back.
Я бы тут же сел в самолет и вечером был бы у тебя. - О дорогой мой...
If it weren't for that I'd be sitting in an aeroplane now and arrive there before the night's out." "Ach, darling-"
Я бы очень хотел сесть, и я вам куплю... я вам за это куплю полштофа вина.
I should be very glad of a lift and I'll buy you... I'll buy you a quart of vodka for it."
Я бы предложил тебе сесть, но, э-э...
I'd offer you a seat, but, uh...
Я знаю, куда я не хотел бы сесть.
I know where I don't want to sit.
Я бы хотел сесть и поговорить с кем-нибудь о некоторых вещах.
Look, hell, I'd like to have a sit-down with somebody and talk a couple things out every now and then.
Я бы сел на переднее сиденье.
I would sit in the front seat.
Я бы села к тебе на кровать, но это твоё третье "никогда."
I'd sit on your bed, but that's your third "never."
Я бы села за руль, а потом устала, и как мы мне ни было неприятно, но я бы позволила тебе порулить.
And I would be driving, and then I'd get tired and I would hate to do it, but I would agree to let you drive.
Нет уж, я бы не сел в первый ряд, когда он производит смотр своим мыслям, слуга покорный!
I should not care for a front seat to see the procession of his thoughts go by. The deuce, no."
А впрочем, какая разница -- все равно я не мог бы сесть в седло, если бы даже он стоял здесь рядом...
I need not care now. I could not mount him, if he were standing by my side.
Даже если бы у тебя была вкусная конфетка, я бы не сел к тебе в машину.
Even if you had yummy candy, I would not get in your van.
Ну, первое, что я бы сделал, сев в кресло президента, так это урезал бы расходы.
Well, the first thing I would do as President is cut government spending.
Можно я хотя бы сяду на колени к Энди?
Can't I at least sit on Andy's lap?
А если бы вы предложили мне поездку хотя бы до Громета, где я смогла бы сесть на поезд, то этого бы не случилось.
If you had provided me with transportation to Grommett where I could have caught a train, it never would have happened.