Примеры использования: я бы села
- прочие переводы
Вы думаете, если бы я знала, что превысила допустимую дозу, я бы села за руль и разрешила полицейским себя проверить?
You think if I'd known I was over the legal limit I'd have pulled over and presented myself to law enforcement?
На твоем месте я бы села на лошадь, собрала вещи и никогда сюда не вернулась.
Я бы тут же сел в самолет и вечером был бы у тебя. - О дорогой мой...
If it weren't for that I'd be sitting in an aeroplane now and arrive there before the night's out." "Ach, darling-"
Я бы очень хотел сесть, и я вам куплю... я вам за это куплю полштофа вина.
I should be very glad of a lift and I'll buy you... I'll buy you a quart of vodka for it."
Я бы сел на переднее сиденье.
I would sit in the front seat.
Я бы села за руль, а потом устала, и как мы мне ни было неприятно, но я бы позволила тебе порулить.
And I would be driving, and then I'd get tired and I would hate to do it, but I would agree to let you drive.
А если бы вы предложили мне поездку хотя бы до Громета, где я смогла бы сесть на поезд, то этого бы не случилось.
If you had provided me with transportation to Grommett where I could have caught a train, it never would have happened.