Примеры использования: я буду идти

Куда мне было идти, тому, у кого ни дома, ни денег?
Where was I to go, who had no home and no money?
Я буду идти в нескольких шагах сзади, если возможно, сэр.
I shall follow a few steps behind if that is acceptable, sir.
-Давайте я буду идти впереди?
-Shall I lead the way?
Я буду идти на жертвы.
I'm willing to make sacrifices.
Я буду идти по проходу в белом.
I'll be walking the aisle in white.
- Когда я буду идти в этот угол.
– As I move to this corner.
Я буду идти вперед, пока не дойду до конца.
I'm moving in a straight line 'till I get to the end.
А меньше, чем через неделю, я буду идти к алтарю.
And I'm walking down the aisle in less than a week.
Я буду не в состоянии идти, я буду идти...
I won't able to walk, I'll be going...
Я буду идти вперед, даже если буду делать это...
I will march forward, even if I have to do so...
Я буду идти на 10 шагов позади вас и подожду в холле.
I'll keep 10 paces behind you and wait in the hallway.
Я буду идти с Вами.
I'll walk with you.
Хотя я слаба, я буду идти путем Бога.
Though i am weak, I will follow the way of the Lord.
И я буду идти с вами, братья, до последнего вздоха.
And I will march with you, my bros, until my dying breath.
Если я буду идти всю ночь, к полудню буду в городе.
If I walk all night, I'll get to town by noon tomorrow.
Я буду идти за тобой до скончания времен.
I'd follow you anywhere.