Примеры использования: я буду ждать

Я буду ждать".
Я буду ждать Хиро.
Я буду ждать минуты более спокойной, чтоб объясниться с вами.
I will await a calmer moment for an explanation with you.
Не мешкайте, я буду ждать вас в большой зале!
Do not be long. I shall await you in the big hall."
- Я обещал ждать, - сказал Моррель, - и я буду ждать.
"I promised him to wait," replied Morrel; "and I will wait."
Я не буду ждать.
I can't wait around.
Я все еще буду ждать.
I might just be waiting.
Они рассуждают так: «Я не буду ждать ответного удара правительства, я сам нанесу этот удар от имени правительства».
People who say “I am not waiting for the government to hit back, I am going to do it on behalf of the government”.
Я понимаю: вы боитесь, чтобы я не разволновалась, я буду ждать, сколько вы захо?ите, но, клянусь вам, мне не причинило бы вреда, если бы я взглянула на мою дочурку.
I understand you; you fear the emotion. I will wait as long as you like, but I swear to you that it would not have harmed me to see my daughter.
Долго я буду ждать?
Must I wait all day?
Я всегда буду ждать.
I will always be waiting.
Но я не буду ждать приговора. Тут дело верное. Дам показание и сейчас же вернусь.
But I shall not wait for the sentence, which is certain; I shall return here as soon as my deposition has been taken."
Я буду ждать тебя.
Я буду ждать твоего возвращения.
I will await your return.
И я буду ждать от Вас отчеты.
I shall await your reports.
Я буду ждать здесь.