Примеры использования: я благодарна тебе за

Я полагаю, я благодарна тебе за спасение моей жизни.
I suppose I should thank you for saving my life.
- Хочу, чтоб ты знал, как я благодарна тебе за сдержанность.
I want you to know how much I appreciate your patience.
Я тебе говорила, насколько я благодарна тебе за то, что ты помогла мне пройти через это всё?
Have I told you how much I appreciate you for being there for me throughout this whole thing?
Слушай, я благодарна тебе за то, что прикрыла нас.
Look, I appreciate what you did covering for us.
Торрес, я благодарен тебе за помощь, хорошо?
Torres, I appreciate the help, okay?
Я благодарна тебе за службу.
I want to thank you for your service.
Я благодарен тебе за беспокойство, но она тебя не касается.
I appreciate your concern, but she's none of your business.
Я благодарен тебе за то, что предоставил мне эту возможность.
I appreciate the opportunity you gave me.
Я благодарна тебе за то, что ты хотел сделать.
I appreciate what you were trying to do.
Слушай, я благодарен тебе за предписание, но это отсылать нельзя.
Listen, I appreciate the doctor's note, but you can't send it in.
Ты взял меня с собой, и я благодарна тебе за это.
You are taking me in this trip, and I thank you for that.
Я благодарен тебе за твою заботу.
Я благодарен тебе за все но не хочу, чтобы ты поступала так из жалости ко мне.
I appreciate you doing this for me... but I don't want you to do it because you feel sorry for me.
Я благодарна тебе за эти слова.
I appreciate you saying that.
В любом случае я благодарна тебе за то, что позволил мне остаться.
Well, anyway, I just want to thank you for letting me stay here.
Я благодарен тебе за помощь, но это дело ФБР.
I appreciate your help, but this is an FBI case.