Примеры использования: это.. это

Судя по записям в найденном Моззи журнале, 7-2-3 просил эту леди Кулпер проверять эту газету каждое утро на наличие кода.
According to the journal Mozzie found, 7-2-3 requested this lady Culper check this paper every morning for a code.
Это вовсе не товарищ в юбке, а это... просто я сейчас был с коллегами, был... то есть не был, а только заехал на минутку с товарищами на Ямки, к Анне Марковне.
This isn't a comrade in a petticoat, but... simply, I was just now with my colleagues ... that is, I wasn't, but just dropped in for a minute with my friends into the Yamkas, to Anna Markovna ... "
Это его, а это Вероники, чье настоящее имя Анна Васпович.
This is his, and this one is Veronica's whose actual name is Anna Vaspovic.
Эти горы, где вы когда-то блуждали как хозяева, эти создания, наши и ваши, рождённые свободными, теперь дрожат от одного кивка.
These mounts, where you once wandered as masters these creatures, ours and yours, engendered in freedom, now tremble at a nod.
Гарри промолчал. Он вспоминал того, кого видел на другом берегу озера. Тогда он подумал, что это... Но как это возможно?
Harry didn’t say anything. He was thinking back to the person he’d seen on the other bank of the lake.He knew who he thought it had been. but how could it have been?
-И вы понятия не имеете, кто... - начала мисс Марпл, но тут же осеклась. - Господи, может, я не должна об этом спрашивать... и понятия не имеете, кто... кто это мог быть?
"You've no idea at all who -" began Miss Marple and broke off. "Oh dear, perhaps this is a question I should not ask - not even an idea who - who - well, who it might have been?"
А он-то, дурень, столько раз вспоминал этот дом, соскучился по нему и входил в эту комнату не как в помещение, а как в свою тоску по Ларе!
And he, fool that he was, had remembered this house so many times, had missed it, and had entered this room, not as a space, but as his yearning for Lara!
Это хорошо!.. Это очень хорошо!.. Я ваш... Вы говорите - разрешение о похоронах... Гм!.. Дай бог памяти!..
That is good! ... That is very good! ... I am yours ... You say- a permit for the funeral ... Hm ... God grant me memory! ... "
Это очень интересно - отметить разницу того, что было до Терра института, гладкие пастбища, как это и полностью восстановленная экосистема.
It is very interesting to note the difference of what it was before the Terra Institute, smooth pastures like this and the other a fully recovered ecosystem.
Это Дэнни Миллер, а это Джеми Шелгроув, миссис Кардос.
This is Danny Miller and this is Jamie Shellgrove, Mrs. Kardos.
Это Стиван Стежнович, бывший капрал при мне, это Йозиф Гордович, бывший сержант.
This is Stevan Steznovic, former corporal of mine, this is Josif Gorvodic, former sergeant.
Так что, этот невинный, незначительный человек, так похожий на любого из нас, только без пистолета, этот... червячок может быть нами спасен.
So, this innocent, unnecessary man, who is so like any one of us, only without a pistol, this... worm can be saved by us.
Гарри побежал. В голове не было других мыслей, кроме мысли об отце... Если это был он... если это и вправду он... он должен знать, должен выяснить...
Harry began to run. He had no thought in his head except his father... If it was him... if it really was him. he had to know, had to find out..
Это почти как: смерти не будет, потому что это уже видали, это старо и надоело, а теперь требуется новое, а новое есть жизнь вечная.
It's almost the same as: there shall be no more death, because we've already seen all that, it's old and we're tired of it, and now we need something new, and this new thing is eternal life."
Надо заметить, что и в этом случае в углу имеется кое-что, завернутое в "Экономическую жизнь". Но это уже не грязное белье, а бледная вареная курица.
It should be noted that in these cases there's also something wrapped in Economic Life and tucked in the corner, except that instead of dirty laundry it's a pale boiled chicken.
-И вот я хочу, - закончил он, - взять ее к себе... как это у вас полагается?.. в качестве прислуги или, если хотите, родственницы, словом... как это делается?..
"And so I want," he concluded, to take her to me ... how is this supposed to be done with you? ... in the capacity of a servant, or, if you want, a relative, in a word ... how is it done? ... "