Примеры использования: этот фестиваль

И я лишь надеюсь, что души моих предков не наложат проклятие на этот фестиваль.
And I just hope that the souls of my ancestors don't put a curse on this festival.
И я думаю, что нам удастся вернуть этот фестиваль.
And I propose we bring the festival back.
Это фестиваль цыпочек.
It's a chick-fest.
Томас ведь не попал на этот фестиваль.
I thought Thomas didn't get into that festival.
Это фестиваль искусств в центре.
It's the art festival downtown.
Я поеду на этот музыкальный фестиваль.
I'm going to go to that music festival.
Этот фестиваль мог бы быть и в мою честь.
This festival might as well be in my honor.
Этот фестиваль был основан Питером Гэбриэлом и проходит в Великобритании и 26 других странах мира с 1982 года.
The festival was founded by Peter Gabriel and has been held in the UK and 26 other countries since 1982.
Мы потеряли этот фестиваль много лет назад по причине подобного урезания бюджета.
We lost that festival a few years ago, due to another round of budget cuts.
Это фестиваль света.
It's the festival of lights.
Послушай, Джоан, этот фестиваль благодаря непрерывным усилиям Лесли Ноуп принесет людям ничего, кроме счастья.
Look, Joan, this festival, thanks to the tireless efforts of Leslie Knope, is going to bring people nothing but happiness.
Он организовал этот фестиваль.
He organised the festival.
Возможно, Земное правительство было право, когда устроило этот фестиваль.
Maybe Earth Central was right about this festival idea.
Ну, что ж, что привело вас на этот фестиваль?
Well, now, what brings you fellas to the festival?
Этот дурацкий фестиваль мела.
Ugh, that stupid chalk festival.
Мэр Роллинс, я посещаю этот Фестиваль с тех пор, как мне было пять...
Mayor Rollins, I have been attending this Festival since I was five...