Примеры использования: этот стол

"Этот стол является тем самым глупцом, вот он получил по заслугам!"
This table, it is the imbecile, I kick him so.'
Я хочу, чтобы этот стол стал легче.
I wish this desk was lighter.
Они пришли и сели рядом за большой этот стол без ящиков, грубо остроганный.
They came in and sat down beside each other at the large, rough-surfaced table that had no drawers.
Этот стол возвышался посреди мастерской подобно алтарю.
It had the appearance of the altar of some chapel in the middle of the shop.
Этот стол мой, леди.
This one is mine, lady.
Этот диван продается и этот стол, и телевизор.
This couch is for sale, and that table, and the TV.
Однажды этот стол может стать твоим.
That desk might be yours one day.
Но эти столы - из композита.
But the desks are Formica.
Этот стол был здесь?
Was that table here?
Мне нужна эта папка, этот стул и этот стол.
I need that file, that chair, and that desk.
Миледи Стайн, я еще раз спрашиваю: угодно ли вам подойти к этому столу и написать пригласительную записку на обед в пятницу?
"My Lady Steyne," he said, "once more will you have the goodness to go to the desk and write that card for your dinner on Friday?"
- Слушаюсь. - Он поклонился. - Ведь это стол на шесть персон, сударь, - сказал он извиняющимся тоном.
"Certainly, sir." He bowed. "It is a table for six persons, you see, sir," said he apologetically.
- Он поставил его на этот стол.
"He put it down on this table."
На протяжении 4 лет этот стол был моим коконом.
And for four years, this desk has been my cocoon.
- На этот стол, сэр. - Она указала на стол у стены.- Поднос со стаканами стоял там, сэр.
"On the table there, sir." She indicated a table by the wall. "The tray with the glasses stood here, sir.
Иной раз человек пять-шесть сидели на этом столе в позе китайских болванчиков и с сосредоточенным видом играли в бильбоке.
Sometimes five or six would be sitting on it in that fashion, perseveringly playing cup and ball.