Примеры использования: этот же
- все
- it
- the same
- that
- this be
- this
- that same
- that was
- be
- it is
- the
- this same
- прочие переводы
- Сириус... это же я... Питер... твой друг... ты не можешь...
В этот же день он был освобожден и больше не находится на военной службе.
И за этот же период «Оборонпром» самостоятельно приобрел целый ряд ключевых активов в этой отрасли.
- Адам! - воскликнула она. - Ты взял не ту чашку-это же моя!
-- Но как вы помешаете людям вспоминать? -закричал Уинстон, опять забыв про шкалу. -Это же происходит помимо воли.
'But how can you stop people remembering things?' cried Winston again momentarily forgetting the dial. 'It is involuntary.
Эти же линии нам служат ориентиром для выставления целей и ордеров.
These same lines serve us as a guide for setting goals and warrants.
Такие меры за этот же период могут спасти более 8 миллионов жизней.
- Это же санитарный поезд, - сказал плешивый.
Возможно, этот же человек убил Ричарда Адамса.
The same person probably killed Richard Adams.
— Отец, это же чартерный рейс! Не такси.
На следующий день Абигайль необходимо изменить этот же документ.
В смысле, юмор — это же комплексное неврологическое...
Этот же дух вдохновил Тициана написать .
The spirit which made Titian paint.
Ходите в гости... Это же чудо - чтоб человек за двенадцать дней так ожил!
- Не может быть, - откликнулся Рон, - это же южное направление, видишь, даже озеро видно из окна...
- А скажи, к мосту ведет эта же дорога?