Примеры использования: этот день

Исходит в этот день с Фавора,
Issues on this day from Tabor,
Наши записи показывают, что, хотя это и не разглашалось, в этот день неисправная ракета была взорвана в 160 км над землей.
As our record tapes show, although never generally reveal, that on this date a malfunctioning, suborbital warhead was exploded exactly 104 miles above the Earth.
В этот день?
Мэри-Энн приравняла этот день к воскресному, и на обед были поданы жареная курица и пирог с крыжовником.
Mary Ann had treated the day as Sunday, and they had roast chicken and a gooseberry tart.
Суббота - это день красной краски.
Saturdays are red paint days.
В этот день манеры ее были безупречны.
Her manners that afternoon were impeccable.
И в этот день в газете появился превосходный портрет Ральфа де Брикассара.
And that day the picture was a handsome portrait of Ralph de Bricassart.
В этот день и час...
On that date and time...
Думаю, в этот день она и умерла по-настоящему.
That was the day she really died, I think."
С тех пор каждый год он приходит в этот день чтобы искупить вину.
Ever since, on that date, every year, he returns to redeem himself.
В этот день он обещал расплатиться с хозяйкой.
It was the day on which he had promised to pay his landlady.
Знаешь, что не люблю я тебя в этот день.
"You know that I am not fond of you today."
Было ли это дни рождения родственников, или ...?
Was it family birthdays, or...?
Сомнений больше не было, надо было заканчивать этот день и отправляться спать.
There were no problems, except to finish this day quickly and go to sleep.
В этот день что-нибудь происходило в Чаде?
Is there anything that happened on this date in Chad?
Надеюсь, у тебя нет никаких планов на этот день, потому что ты мне понадобишься.
I hope you didn't make plans this afternoon, because I'm gonna need you.