Примеры использования: это уже

- Послушай, я тебе скажу, как мы поступим, и это уже мое окончательное слово.
'Look here, gipsy! I tell you what we will do; and this is MY last word.
Надо заметить, что и в этом случае в углу имеется кое-что, завернутое в "Экономическую жизнь". Но это уже не грязное белье, а бледная вареная курица.
It should be noted that in these cases there's also something wrapped in Economic Life and tucked in the corner, except that instead of dirty laundry it's a pale boiled chicken.
- Считайте, что это уже сделано, - улыбнулся убийца.
The killer smiled. "Consider it done."
Это уже слишком, Тэн.
This has gone too far, Tan.
- Это уже решено, милая Катя, ведь вы же сами видите, что все решено, - отвечала тихо Наташа и склонила голову.
"That's settled already, Katya dear. You see yourself that it's all settled," Natasha answered softly, and she bowed her head.
А это уже то, чего не потерплю я!
Now that is a thing that I will NOT have.'
Мартин, мы это уже обсуждали...
Martin, we have been over this...
Меня это уже убивает, Мардж.
It already is killing me, Marge.
Лезли, это уже парк.
Leslie, this is already a park!
А это уже тест?
Is this the test, now?
Вот, сам видишь, это уже случилось дважды, а потом и пойдет, и пойдет..."
There, you see for yourself, this has happened twice already; and then it'll go on and on... "
Но видишь, я не пью, как многие, не вступаю на этот путь, потому что пьяная женщина - это уже конец, это что-то немыслимое, не правда ли?
But, you see, I don't drink, as many do, I didn't set out on that path, because a drunken woman is the end, it's an unthinkable thing, right?"
Старший, Деннис Тревор, сказал: — Пожалуйста, откройте свой багаж. Это уже не просьба, но приказ.
The older man, Dennis Trevor, was saying, "Would you open your luggage, please?" It was not a question but an order.
Ты мне это уже говорила, ты всегда повторяешь одно и то же!
You already told me, you keep repeating yourself!
Эрик сделал вид, что Филипп ему об этом уже сказал.
Erik pretended that Phillip had already told him.
Впрочем об этом уже говорили представители ФРС еще совсем недавно
However, representatives of the Fed already spoke about this quite recently