Примеры использования: это тот же

- Но ведь это тот же голос долга, который гонит тебя к Тоне.
"But it's the same voice of duty that drives you to Tonya.
Вероятно, это тот же парень, что убил его.
Probably the same guy who killed him.
Это тот же тостер, что у нас тут был когда мы были детьми.
That is the same toaster we had here as kids.
- Это тот же самый старый рыдван, Родон, -заметила Ребекка, садясь в экипаж.
"It's the old drag, Rawdon," Rebecca said as they got in.
Это тот же кошмар, что и раньше.
It was the same as last time.
Мозг — это та же самая мышца.
The mind is like a muscle.
Это то же самое, что пешком дойти из Нью-Йорка до Майами.
That's like walking from New York to Miami!
Практически, это тот же стоп лосс, но значение которого определяет, как правило, сам брокер.
In practice, this is the same stop loss, but the value of which is determined, as a rule, by the broker himself.
Мы уверены, что это тот же субъект?
We sure this is the same unsub?
Может, это тот же убийца.
Might be the same hitter.
- Luge, - сказал первый чиновник, - это то же, что тобогган.
"Luge-ing," said the first official, "is tobogganing."
Что же, это та же самая "первая" мисс Сил -чудаковатая, глуповатая и прочее?
Were all these actions compatible with the character which her friends gave her?
Думаешь, это тот же самый вирус?
You think this is more of the same, then?
- Это то же самое, Элизабет, только я сказал другими словами.
"It was the same thing, Elisabeth," he said. "Only in different words."
Крот ни за что бы не догадался, что это тот же самый лес.
The Mole would not have known that it was the same wood.
Не может быть, что это тот же Пульпо.
Can't be the same Pulpo.