Примеры использования: это только в

Похоже, что это только в Британии.
Seems like it's only Britain.
Я узнала об этом только в прошлом месяце.
I just found out about it last month.
Это только в случае чрезвычайных ситуаций.
It's only in case of emergencies.
Это только в течение дня.
That's just during the day.
Я думал, что это только в шпионских фильмах.
I thought that was only in spy movies.
Я это только в том смысле, что от тебя не бывает никакой пользы.
I only meant you never do anything of any use.
Это только в кино так делают.
It's in the movies they do that.
Пока это только в одном кинотеатре, но кто знает?
Now it's only one movie house, but who knows?
Моё дорогое дитя, это только в теории.
My dear child, this is only a theory.
Они уже потратили на неё 100 долларов, и это только в прошлом месяце.
Must have spent $100 on it just last month.
Но это только в серьезных отношениях.
But that's just in serious relationships.
- Но это только в мыслях, ведь мы так мало знаем о самих себе.
"Only in thinking how little we know about ourselves.
Возможно это только в моей голове, но...
It's probably just in my head, but...
Он терпел все это только в интересах переговоров.
He tolerated it all in the interest of negotiations.
Но это только в случае необходимости поддержать падающий курс.
This was in case the market had to be genuinely supported.
Если они вообще существуют, это только в голове Коди.
If they exist at all, it's only in Cody's mind.