Примеры использования: это то что надо

Это то что надо, еще чуть-чуть.
That's it, a little more.
— Ну, это то, что надо. Старина Пи Джи спятил бы от восторга.
"Well, this is more like it. Old P.J.'d go crazy in here."
Дживс, думаю, это то, что надо.
Jeeves, I think this is it!
Хорошо, это то что надо.
Right, that's it then.
Уверена, что это то, что надо?
You sure this is it?
Ну, как-то ты некрасиво всё это представил... но да, это то, что надо.
Well, it seems a bit unseemly when you put it like that... but, yeah, that's the gist of it.
Я не думаю что делать вид что на данный момент мы семья это то, что надо детям.
I don't think that pretending we're a family right now is what the kids need.
Я думаю, что это то, что надо.
And I think that is what the goal is.
- Кажется, это то что надо.
- I think this is it.
Думаю, это то, что надо.
And I think that's it.
Я уже говорил Вице-президенту, и я понимаю, что доверие - это то, что надо заслужить.
As I told the vice president, I understand that trust is something I need to earn.
Говорю тебе, это то, что надо.
I'm telling you, kid, this is the one.
И я нутром чую, что это то, что надо.
And I know in my gut that this is our big break.
Ага, вот это то, что надо.
Yes, that's it.
Чувак, это то, что надо.
Man, that's perfect.
Мне кажется, это - то, что надо.