Примеры использования: это то чего
- все
- is that what
- прочие переводы
Это то чего вы хотите, джентельмены, стать бесполезными?
Is that what you want, gentlemen-- to be of no use?
Это то, чего желали наши предки, чтобы объединить эту нацию.
This is what our ancestors wished for, to unify this nation.
Терпение – это то, чего не хватает многим трейдерам, чтобы быть успешными в торговле на финансовых рынках.
Patience - this is something that many traders lack to be successful in trading in financial markets.
- Заграничной упаковочки, - любовно говорил Александр Семенович, роясь в опилках, - это вам не то, что у нас.
"Foreign packing," said Alexander Semyonovich lovingly, rummaging around in the sawdust. "Not the way we do it.
То есть доказательство твоего самочувствия - это то, что ты лжешь?
Это то, чего ты хочешь быть частью, Диана?
Is it something that you want to be a part of. diana?
Единственно живое и яркое в вас - это то, что вы жили в одно время со мной и меня знали".
Кончилось все это тем, что Иванов соорудил камеру и в нее действительно уловил красный луч.
The upshot of all this was that Ivanov not only built his chamber, but actually caught the red ray in it.
А быть приятным - это то, что делают тупые люди, чтобы подстраховаться.
Единственное объяснение это то, что они отравились чем-то другим, кроме этил-паратиона.