Примеры использования: это то о чем

Это то о чем ты пришел спросить ?
Is that what you came to ask me?
И в ту же минуту Каупервуд понял: Эйлин готова пойти на уступки, - ведь это то, о чем он мечтал с тех самых пор, как к нему пришла Беренис.
At the same time, as he saw, here was exactly the compromise of which he had been thinking ever since Berenice had arrived in Chicago.
Это то, о чем я только что сказал.
That's what I just said.
Это то, о чём стоит подумать.
That's something worth thinking about.
Не думаю, что это то, о чем стоит дискутировать.
It's not supposed to be controversial.
Вероятно это то, о чем я должен был солгать.
Probably something I should have lied about.
Это то, о чем говорил Оливер.
That's what Oliver was talking about.
Это то, о чём ты всегда мечтал.
It's everything you ever wanted.
Это то о чем ты хотела поговорить со мной?
Is that what you came to tell me?
- Может быть, это то, о чем я слышал?
"That ain't the way I hear it."
Это то, о чем мы договаривались, верно?
That is what we agreed on, right?
это то, о чем ты хотела сказать?
Is that what you were about to say ?
Это то, о чем они давно мечтали.
That's what they wanted all along.
И это то, о чем ты заботишься теперь?
And this is something you care about now?
И в то же время это то, о чем я думаю меньше всего.
and at the same time think about the least.
Это то, о чем знали твои родители.
This is what your parents knew.