Примеры использования: это твоя

Это твоя победа, мой ангел не моя.
This was your victory, my angel not mine.
- Это твоя проблема, ты не находишь? - холодно взглянул на нее Джейми.
Jamie looked at her coldly. "That's your problem, isn't it?"
Эйч Ар- это твоя настоящая работа, Фаско.
HR is your real job, Fusco.
Крикнуть: "Том, сынок, это твой отец"?
Should he call out, "Tom, my son, this is your father"?
Откуда тогда они бы знали, что это твоя вещь?
How else would they know that this keepsake was yours?
Это твоя операция, Морс, так что скажи...
This is your op, Morse, so tell me...
Черт, Фил, это твоя пивная бутылка?
Dammit, Phil, is that your beer bottle?
Джаббар... взрывчатка, оружие, снаряжение - это твоя задача.
Jabbar... explosives, guns, ammunition are your domain.
Это твоя вина, что ты напал на Арлонга.
It's your fault, for having attacked Arlong.
Мария, это твой чемодан, это твои платья.
Maria, this is your trunk and your gowns.
Послала я к этому твоему англичанину, Астлею, что ли, и хочу у него спросить три тысячи франков на неделю.
I have sent for that English friend of yours, and am going to beg of him three thousand francs for a week.
Это твою работу по дизайну я видел внизу?
Was that your design work I saw downstairs?
- Это не мои дворцы. Это твои дворцы, -почтительно возразил старик, следуя за Волькой.
"These are not my palaces, they are your palaces," the old man objected respectfully as he followed Volka in.
К тому же, теперь это твоя куча.
Besides, it's your extra caseload now.
Этот твой партнер, он устроил допрос Билли Ли Таттлу.
Your partner here, he braced Billy Lee Tuttle.
Единственное, когда этот твой рот не врёт, это...
The only time that mouth of yours is not lying--