Примеры использования: это так за

Эта здешняя публика так друг за дружку и держится!
These people over here stick together like glue!
Безусловно, для меня это было выгодно, так как за весь срок действия лицензии его доля составила бы гораздо большую сумму.
This was agreeable to me, of course. His share of the royalties would amount to much more than that over the licensing period.
Все думали, что это так, из-за ее матери.
Everyone assumed she was, because of her mother.
И чего это я так волнуюсь из-за всего этого?
Why am I freaking out all of a sudden ?
Это не так уж притянуто за уши и остаётся в рамках общепринятой науки.
It's actually not that far-fetched and within the realm of accepted science.
Это просто так странно наблюдать за ними праздующими и не быть частью этого.
It just feels so weird watching them all celebrate and not being a part of it.
И с каких это пор вы так волнуетесь за гетто?
Since when do you care about the ghetto?
Нужно набраться мужества и признать, что некоторые из этих дел, скажем так - за неимением лучшего выражения, - сухая обыденность.
Let us take heart that some of these cases are, well, for lack of a better phrase, cut-and-dried.
- Что это вы так поздно сидите за работой, дорогая?
"At work so late, my dear?"
Я имею в виду, эти женщины так благодарны за возможность даже просто быть здесь
I mean, those women are so grateful to even be here.
Я бы сказал, что она ощущается, как старая Альфа Ромео, но это не так, из-за автоматической коробки передач, сделанная, я думаю, фермером
I'd like to say that this feels like an old Alfa Romeo, but it doesn't really, chiefly because of the automatic gearbox, which was made by a man who I think is a greengrocer.
Это так вы платите за мое гостеприимство?
Is this how you repay my hospitality?
Это чертовски больно, так что держись за что-нибудь.
And it hurts like hell, so you might want to grab onto something.
При этом я был так занят, наблюдая за ним, что еще не приступал к работе.
And on the flip side, I've been so busy watching him that I haven't even started work.
и Полу Коул на этой неделе, так что можешь за ними проследить?
and Paula Cole this week, so you'll just keep them in check?
Это ты так трясёшься за него?
That's how you're shaking it?