Примеры использования: это стул

Это стул с верхнего этажа.
This is a top floor chair.
А на ощупь - это стул.
Feels like a chair.
Встань на этот стул, Джейн.
Stand on that stool, jane.
"Я за вами пять лет наблюдаю. -- Ей казалось, что она говорит правду. -- Сидите здесь, на этом стуле, и наблюдаете за ним.
"I've watched you for five years." She believed that she was telling the truth. "Sitting here in this very chair, watching him.
На этом вот стуле... все время хотела его держать... Вы уж меня извините.
She wants to hold him all the time, setting there in that chair- You'll have to excuse me.
С пяти лет я сидела на этих стульях в баре.
Since I was five years old, I've been sitting on those stools.
Ваша супруга просила меня к вам зайти и взять у вас этот стул.
Your wife asked me to stop by and collect this chair.
Я возьму один из этих двух стульев.
I'll take one of the chairs.
Это стул что, был окунут в золото?
Has that chair been dipped in gold?
Это стул Саймона
It's Simon's chair.
Эти стулья, Бут.
They're chairs, Booth.
- Нравится ли вам этот стул, Тернбулл? - внезапно спросил он, не оборачиваясь.
"What do you think of that chair, Turnbull?" he said, without turning.
Ну да, это стул с полозьями.
Well, it's a chair with runners.
Это стулья для шивы.
They're shiva chairs.
Знаешь, я бы не поставил сюда этот холодно-голубоватый стул.
You know, I wouldn't have that ice-blue chair over there.
Этот дурацкий стул.
It's one stupid chair.