Примеры использования: это потому что

Это потому что вы ищете недоступных, незрелых партнеров.
This is because you seek out unavailable, immature partners.
Что ж, это потому что ты сбиваешь кошек и столбы с электричеством.
Why, that's because you keep hitting cats and utility poles.
А если я босая, так это потому что я отправилась на поиски своего друга
If I'm barefooted, it's because I left looking for my friend.
Это потому что я знаю Клауса и часть тебя должно быть винит его?
Is it because I know Klaus and part of you must still blame him?
Ты делаешь это потому что у тебя остались чувства к Арчи или...
Are you doing this because you still have feelings for Archie, or...
Это потому что прошлым вечером у меня было свидание с ней, и я бросил её.
It's because last nite I had a date with her, and I ditched her.
Это потому что я жива я нашла друга... как ты.
It's because I'm alive that I made a friend... like you.
Это потому что Тетсу так и не вырос за эти 20 лет!
It's because Tetsu hasn't grown at all for the past 20 years!
Ты сделал это потому что все "беженцы", которых вы спасали, оказались вооруженными боевиками.
You did it because all the "refugees" you were trying to safeguard were armed guerillas.
О, это потому что у меня был сыр Качокавалло, который его ждал.
Ah, because I had some caciocavallo cheese waiting for him.
Может, это потому что мы прячемся в доме, как будто мы виновны.
Maybe that is because we are hiding in our house like guilty people.
Это потому что ты избегаешь Серену и Бена в лофте.
It's because you're avoiding ben and serena at the loft.
Может, это потому что злодеи всегда добиваются его неправильным путем.
Maybe that's because villains always go about getting them the wrong way.
Единственная причина, по которой мы гоняемся за Мессером, это потому что ты настаиваешь.
The only reason we are going after the Knife, is because you insist.
Это потому что, толстушка немного отстала.
That's because the... dumpy one was back a little.
Это потому что обычно мои пациенты уже мертвы.
That's because usually the things I dissect are already dead.