Примеры использования: это позор

Это позор, правда.
It's a shame, really.
Мне жаль, но это позор.
I'm sorry, but the shame.
О, это позор, не так ли?
Oh, that's a shame, isn't it?
Дети, которые по ночам тайком удирают из дому, - это позор для семьи.
Children who slipped out at night were a disgrace to the family.
Об этом позоре будем говорить позже.
We will talk later about that disgrace.
Потому что это позор для всего управления.
Because it's an embarrassment to the department.
- И это позор, если кого-то интересует мое мнение.
And it's a damn shame if you ask me.
Я сожалею, если это позор для вашего агентства.
I'm sorry if this is an embarrassment to your agency.
- Это позор для всей страны, - заявил Ралстон Холкомб, - что не запрещено строить такие штуки, как дом Хэллера.
"It's a disgrace to the country," said Ralston Holcombe, "that a thing like that Heller house is allowed to be erected.
Должен признаться, что это позор.
I have to say this is a shame.
Прекратите это позор!
Я просто хочу сказать, что это позор, когда твой бывший за решёткой.
What I'm trying to say is, it's embarrassing to have to lock up your ex-boyfriend.
Единственная порядочная вещь во мне - это позор, который я чувствую.
The only decent thing about me is the shame I feel.
Культура трофеев в этой школе - это позор.
The trophy culture at this school is a disgrace.
Да, и я думаю, что это позор.
Yes, and I think it's disgraceful.
Это позор, что они освободили его.
It's a shame they let him out.