Примеры использования: это печально,

Это печально, потому что...
It's sad, because...
Разве это не печально?
It is sad!"
- А ведь это, пожалуй, печально?
"Isn't that rather a pity?"
Право, мы: разучились давать вещам красивые названия, -- да, да, это печальная правда!
It is a sad truth, but we have lost the faculty of giving lovely names to things.
Это так печально.
Я услышал имя Куртца, затем слова: "Воспользоваться этим печальным случаем".
I heard the name of Kurtz pronounced, then the words, 'take advantage of this unfortunate accident.'
Все это печально, если подумать.
Sad to think about.
Ты сказала, что это печально, что
You said it was sad that
- Бидди, - сказал я, - мне кажется, что ты могла бы сообщить мне эти печальные новости.
"Biddy," said I, "I think you might have written to me about these sad matters."
Всё это очень печально.
It's most unfortunate.
Как это печально.
Это так печально.
It was very upsetting.
Это печально известный Ливай.
This is the infamous levi.
- Это печально, братан.
That is sad, bro.
Это так печально.
That's too bad.
"Когда Вы станете читать эти печальные строки, я буду уже далеко. Чтобы не поддаться искушению снова увидеть Вас, я решил бежать немедленно.
"I shall be far away when you read these sad lines, for I have wished to flee as quickly as possible to shun the temptation of seeing you again.