Примеры использования: это не моя

Доктор, это не моя мать!
Doctor, that is not my mother!
Это не моя красавица-жена.
This is not my beautiful wife.
Если господин де Вальмон вам не написал, так это не моя вина.
If Mr. de Valmont has not wrote to you, it is not my fault.
- Простите, - сказал я в отчаянии в трубку. - Я ничего не слышу, здесь разоряется младенец, но это не мой.
"Pardon me," said I desperately into the telephone. "I can't catch what you say, there is a baby here having a fit; it's not mine though."
Это не моя бита.
That's not my bat.
Может быть, это не моя ошибка, может быть мой метод перестал работать?»
Maybe this is not my mistake, maybe my method has stopped working? ”
Джерард, это не моя вина.
Gerard is not my fault.
- Опять повторяю: это не мое дело.
"Again I repeat: that is not my business.
Но это не моя вина, - Гребер усмехнулся.
But it's not my fault." Graeber grinned.
Это не моя проблема, Гарри.
Not my problem, Harry.
Это не моя предвзятость, я уверяю вас.
It is no partiality of mine, I assure you.'
- Вы ошиблись, мсье, это не мой платок.
"You are mistaken, Monsieur, that is not my handkerchief."
Это не моя специальность.
It's not my subject.
Тогда это не моя вина.
Not entirely my fault then.
Богу известно, что это не моя вина, но тем не менее справедливо, что я не замужем, а милочка, играющая со своей куклой, моя дочь.
It is no fault of mine, God knows; but it is not the less true that I am not married, and that the little darling who is playing out there with her doll is my child.
Это не моя вина, Люсьен.
That's not my fault Lucien.