Примеры использования: это называется

Как же это называется?
What is it called?
И это ты называешь попрошайничеством?
You call that begging?
Это называется мини.
They call it the mini."
Отсылают их домой на поруки, или как там это называется.
Send them home on parole or whatever they call it.
Это называется защита?
Is that protection?
-Это называется диалог?
- You call that dialogue?
- У нас это называется бабьим летом, - возразил я.- Ведь еще цветут розы.
"With us that's called late summer," I replied. "Why, the roses are still flowering.
Нередко это называется «секретом» инвестирования.
This is often called The "secret" of investing.
Это называется направленный заряд.
Called a directional charge.
Это называется наказание?
Call this a punishment ?
Знаешь, как это называется?
You know what this is?
Это называется "нормально"?
Как это называется?
What do you call that?
Это называется вакцинацией.
This is called vaccination.
Это называется здоровый скептицизм.
Call it healthy skepticism.
- Это называется партизанская дисциплина, -сказал Ансельмо.
"That is called guerilla discipline," Anselmo said.