Примеры использования: это должно быть

Тогда, это должно быть ваше.
Guess this must be yours, then.
- Боже, это должно быть деморализует.
- God, that must have been demoralising.
Это должно быть всё Дункан Хайнс.
It has to be all Duncan Hines.
Это должно быть прямо за этой тропой.
It should be right off this trail.
- Это должно быть остановлено, немедленно!
- This has to be stopped, now!
При этом должен быть обеспечен строгий контроль качества обучения.
However, the quality of teaching must be strictly controlled.
Это должно быть были мои лучшие времена.
These should have been my good times.
Вместо этого он должен быть направлен на ликвидацию незаконной торговли.
Rather, it should contribute to eliminating illicit trading.
Эван, это должно быть легко для вас.
Evan, this should be easy for you.
Вдруг он воскликнул: - Как бы мне хотелось видеть все это! Как все это должно быть прекрасно!
Then suddenly,--"How I should like to see all that," cried he; "how beautiful it must be!"
- Это должно быть очевидно для наблюдателя.
- That should be obvious to a watcher.
Восемнадцать, это должен быть номер восемнадцать!
Eighteen, he whispered. It has to be Number Eighteen.
Этого не должно быть, как для вас, так и для меня.
For your sake, as well as for mine, this mu st not be.
Это должно было объяснить их совместную жизнь на Северной стороне.
This was to explain their living together on the North Side.
- Несомненно, это должно быть был кто-то из детей?
Surely it must have been one of the children?
Через 20 минут это должно быть в эфире.
This needs to be on air in 20 minutes.