Примеры использования: это долг

Это долг.
It's my duty.
Это долг любого юриста.
Any lawyer has that duty.
Но она была в долгу перед Мелани за заступничество и оплатить этот долг могла лишь своим молчанием.
She owed Melanie a debt for her championship and that debt could only be paid with silence.
Это долг международного сообщества перед Ираком.
The international community owes it to Iraq.
Это долг благодарности.
A debt of-of-gratitude."
На, мой мальчик, когда-нибудь ты вернешь этот долг твоему внуку.
Come, my boy, you shall pass it on to your grandson.
Полагаем, что этот скорбный долг Вы пожелаете исполнить сами".
We presume you will want to undertake this sorrowful duty yourself."
К сожалению, этот долг намного сложнее.
Unfortunately, this debt is more complicated.
Это долг не только армии и полиции.
This isn't only the duty of the army and police.
По этим долгам надо было тоже раздать тысячи две, для того чтобы быть совершенно спокойным.
He would have to pay some two thousand roubles on these debts too, in order to be quite free from anxiety.
Гуманность - это долг.
Humanity is a duty.
Это долг... Если я люблю его, то должна всем для него пожертвовать, должна доказать ему любовь мою, это долг!
It's my duty. . . If I love him I ought to sacrifice everything for him. I ought to prove my love for him; it's my duty!
- Я не желаю быть освобожденным от этого долга, - сказал мистер Торнтон, задетый ее спокойствием.
'I do not want to be relieved from any obligation,' said he, goaded by her calm manner.
Это долг мой, Сьюзен.
It's my duty, Susan."
Это долг каждого американца.
That is the duty of every American.
Ты взял этот долг на себя.
You said that it was your debt.