Примеры использования: это все.

Это все возможные маршруты от дома Грега Покайтиса до статуи.
These are all the possible routes from Greg Pikitis' house to the statue.
И если ты не хочешь слушать это весь следующий час пожалуйста, смени тему.
And unless you wanna hear this for the next hour please change the subject.
Значит, Эстер исследовала это всё в библиотеке Оноре.
So Esther was researching all this at Honore library.
Насколько я понял, вы - это все... чем ваш департамент может нам помочь.
I also understand that you are the only help... that your department is sending.
Вдруг он воскликнул: - Как бы мне хотелось видеть все это! Как все это должно быть прекрасно!
Then suddenly,--"How I should like to see all that," cried he; "how beautiful it must be!"
То есть, это всё похоже на что-то вроде экспериментальной психологической пытки!
I mean, this is like some psychologic experimental torture or something!
я не ничтожество... всё это нормально, всё, что я делал и говорил...
I'm not a shmuck... all of this is normal, everything I did and said...
И когда император Турхан увидел его, ну, на этом всё и кончилось.
And once Emperor Turhan saw it well, that was the end of it.
Милый друг, это все лишнее в жизни - любовь, ревность, верность... Я знаю - влечение.
My dear friend, that's all so unnecessary in life-love, jealousy, faithfulness.... I know the meaning of infatuation.
У меня какой-то медный вкус во рту... Это все матушка: как только я ее увидел, так и почувствовал вкус меди... Мамаша!
I've got copper in my throat. It's mamma. When I saw her I got a taste of copper in my mouth. Mamma!
Это все было символом... но не было двух интеллектуалов, согласных в том, что он означает.
It was all symbolism... but no two intellectuals agreed about what it meant.
- Когда уже это все кончится, - сказала Елена Станиславовна, - живем, как дикари.
"When will all this end!" said Elena Stanislavovna. "We live like savages!"
А если начо - это всё, что тебе нужно... возьми мои, братан.
And if nachos is all you seek... take mine, brother.
- Я боюсь, - сказал Пуаро, - что это все же возможно.
Hercule Poirot moved for the first time. He said in a slow sad voice: "No, I'm afraid it is not impossible."
Мы считаем эту мудрость актуальной, как никогда, в этом все более усложняющемся и взаимозависимом мире.
We hold that wisdom to be more pertinent than ever in this increasingly complex and interdependent world.
Это всё, о чём ты договорился с помощником прокурора Иззо.
That's everything that you and Assistant U.S. Attorney Izzo agreed to.