Примеры использования: это все о

Это все о чем они могут говорить.
That's all they ever talk about.
Это все о чем она думает сейчас...
That's all she thinks about now...
Это все о чем вы, адвокаты, думаете?
Is that all you lawyers think about?
Это все о вас двоих, которые хотели присвоить чужие деньги?
This is all about you two trying to embezzle money?
- Посмотрите, это все о Греции.
"Look here-here is all about Greece.
Это все о любви, знаешь?
This is about our love, you know?
Это все о чем я тебя прошу, живи в своем доме!
It's all I ask of you, live in your own house!
Это все о границах и отрешенности.
It's all about boundaries and detachment.
Это все о чем я могу думать.
It's all I can think of.
Вронский знал, что это все о том же.
Vronsky knew that it was all about the same thing.
С тех пор как я видел тебя на той горе это все о чем я мог думать.
Ever since I saw you on that mountaintop, this is all I've been thinking about.
Слушайте, 10 минут это все о чем я прошу.
Look, 10 minutes is all I ask.
Это все о чем Вы всегда мечтали.
It's everything you've ever wanted.
Одну минуту, это все о чем я прошу.
One minute, that's all I'm asking.
Боже, Лоис, это всё о чем ты думаешь?
Geez, Lois, is that all you think about?
Это все о чем ты хочешь поговорить?
Is that all you want to talk about?