Примеры использования: это все из за

Это все из-за нее.
This was all her fault.
- Надо же, сколько лет я клял тебя, думал, ты затащил ее в болото, а это все из-за меня.
"And to think all these years I've blamed you for dragging her down, when it was me.
Это все из-за тебя.
All of this comes from thee.
- Это все из-за него, - говорит.
"It's his fault," she says.
Это все из-за вас.
It was all because of you.
"Ох, мисс, это все из-за меня!
"Oh, miss, it's my doing!
"Это все из-за того", говорит Кролик неумолимо, "когда едят слишком много.
"It all comes," said Rabbit sternly, "of eating too much.
Это все из-за двух голов.
That's having two heads.
- Ой, извините, это все из-за меня! - пропищала она.
"Oh, please, Sister, it was my fault!" she squeaked.
Это всё из-за туч.
So cloudy, that's why.
Я лично думаю - это все из-за Мелли...
I think it's because of Melly--"
- Это все турки натворили. Из-за Боснии и Герцеговины.
'It was the Turks, because of Bosnia and Herzegovina.'
Но я уверена, это все из-за сырого и расслабляющего воздуха.
But I am sure, for all that, it is the damp and relaxing air.'
Сам не понимаю, на что он мне нужен, этот подсвечник... а все из-за ветра - всегда так действует... Я не буду настаивать, Рик, - может, вы и правы.
I don't know what I am about with it; it's all the wind--invariably has that effect--I won't press you, Rick; you may be right.
"Это все из-за того", ворчливо сказал Пух, "когда строят слишком маленькие двери".
"It all comes," said Pooh crossly, "of not having front doors big enough."
Это всё из-за маминой книги?
is this still about your mom's book?