Примеры использования: это вопрос времени

Это вопрос времени!
It's a matter of time!
Это вопрос времени, сэр.
Но это вопрос времени.
It's just a matter of time.
Это вопрос времени.
- Не слишком, - возразил Пуаро, - это вопрос времени.
"Not so very," said Poirot. "It is a question of time.
Найти тебя - это вопрос времени.
Otherwise, it's just a matter of time before they come get you.
- Это вопрос времени.
- It's just a matter of time.
Изменения в Китае – это вопрос времени.
He said that it is a matter of time before changes occur in China.
Это вопрос времени.
It's a question of time.
- Это вопрос времени.
Я клянусь, это вопрос времени, когда он еще кого-нибудь убьет.
I swear to you, it's a question of time before he strikes again.
- Нет, но это вопрос времени.
- No, but it's only a matter of time.
- Я могу сказать только одно, - сказал бородатый врач в чине капитана. - Это вопрос времени.
"Only one thing I can say," the first captain with the beard said. "It is a question of time.
Иногда это вопрос времени.
Sometimes these things just take time.
Я знаю, но... это вопрос времени.
I know but... it's about time.
Это вопрос времени - дождаться следующего краха и недоумевать, как же мы по глупости не додумались защититься от этого.
So it's just a question of waiting for the next one and then marveling at how we could have been so stupid as not to protect ourselves against that.