Примеры использования: это взаимно,

Он ненавидит всех врачей без исключения, и это взаимно.
He hates all doctors, and it's mutual.
Но это взаимное уважение двух великих людей было непродолжительным.
But that mutual respect between two great men of science was not to last.
Поверьте, это взаимно, но у нас нет выбора.
Well, the feeling is mutual, but we don't have a choice.
Это взаимная договоренность.
It's a mutual understanding.
Если мы выполним эти взаимные обязательства, то мы сможем сделать новое тысячелетие достойным своего на-звания.
If we live up to those mutual commitments, we can make the new millennium worthy of its name
И судя по моим наблюдениям, это взаимно.
And from what I saw, the feeling was mutual.
Эта взаимная добрая воля заслуживает высокой оценки.
This mutual goodwill is commendable.
Кажется, это взаимно.
Seems to be mutual.
Почему бы нам один раз не покончить со всеми этими взаимными упрёками?
Why don't we end this mutual disdain once and for all?
Судя по всему, это взаимно.
It would appear the feeling is mutual.
Что ж, это вполне взаимно.
Well, the feeling's mutual.
- Это взаимное страхование жизни?
Is this Mutual Life Insurance?
Скажи ему, что это взаимно.
Tell him the feeling is mutual.
Уверен, это взаимно.
I'm sure the feeling's mutual.
Эти взаимные обязательства были подтверждены в ходе встречи старших должностных лиц, состояв-шейся 3 июля в Кабуле.
Those mutual commitments were reaffirmed at the senior officials’ meeting held in Kabul on 3 July.
Признаюсь, это взаимно.
And I have to say, the feeling is mutual.