Примеры использования: это весь

Это все возможные маршруты от дома Грега Покайтиса до статуи.
These are all the possible routes from Greg Pikitis' house to the statue.
У меня какой-то медный вкус во рту... Это все матушка: как только я ее увидел, так и почувствовал вкус меди... Мамаша!
I've got copper in my throat. It's mamma. When I saw her I got a taste of copper in my mouth. Mamma!
И если ты не хочешь слушать это весь следующий час пожалуйста, смени тему.
And unless you wanna hear this for the next hour please change the subject.
Вдруг он воскликнул: - Как бы мне хотелось видеть все это! Как все это должно быть прекрасно!
Then suddenly,--"How I should like to see all that," cried he; "how beautiful it must be!"
Насколько я понял, вы - это все... чем ваш департамент может нам помочь.
I also understand that you are the only help... that your department is sending.
- Я боюсь, - сказал Пуаро, - что это все же возможно.
Hercule Poirot moved for the first time. He said in a slow sad voice: "No, I'm afraid it is not impossible."
И возможность того, что Николь жива, кажется, что это всё изменит.
And possibility of Nicole being alive it seems like it changes everything.
Это всё, о чём ты договорился с помощником прокурора Иззо.
That's everything that you and Assistant U.S. Attorney Izzo agreed to.
Милый друг, это все лишнее в жизни - любовь, ревность, верность... Я знаю - влечение.
My dear friend, that's all so unnecessary in life-love, jealousy, faithfulness.... I know the meaning of infatuation.
Это все из серии "поймай Пещерного человека, поймай Пещерного человека".
It's all, "catch the Caveman, catch the Caveman."
Что действительно меня беспокоит, Шон, к чему это все?
What really concerns me, Sean, is what all this intensity is about.
- Когда уже это все кончится, - сказала Елена Станиславовна, - живем, как дикари.
"When will all this end!" said Elena Stanislavovna. "We live like savages!"
А если начо - это всё, что тебе нужно... возьми мои, братан.
And if nachos is all you seek... take mine, brother.
То есть, это всё похоже на что-то вроде экспериментальной психологической пытки!
I mean, this is like some psychologic experimental torture or something!
И когда император Турхан увидел его, ну, на этом всё и кончилось.
And once Emperor Turhan saw it well, that was the end of it.
Если б вы могли поделиться едой и парой одеял, я бы купил это всё у вас.
If you could spare some blankets or some food, I'd buy them from you.