Примеры использования: это ваш

Это ваш ковер, мистер Карински.
This is your own carpet, Mr. Karinski.
- Это ваш малыш? - показал он на меня.
He gestured toward me. "That your young'un?"
От этого человека я и узнала, кто такой мистер Джонс. Человека этого зовут Даулинг, и мистер Джонс сказал мне, что это ваш управляющий.
It was by this man I found out who Mr Jones was; and this man, whose name is Dowling, Mr Jones tells me is your steward.
Это ваш муж, миссис Рэдлер?
Is that your husband, Mrs Radler?
Можете подтвердить, что это ваше супружеское ложе?
Can you confirm this is the marital bed?
Сэм, это ваши снимки.
Sam, these were your photos.
Это Ваш окончательный ответ, Синклер?
So this is your response, Sinclair?
Это ваш хирург, доктор Дроз.
This is your surgeon, Dr. Droz.
- Это ваш отец храбрец, доктор.
"It's your father who is brave, doctor.
Представьте, что мяч - это ваш внучок.
Think of the ball as your grandkids.
-Ну и свинья же этот ваш... то есть наш Барбарисов Он мне должен вовсе не десять рублей, а четвертную.
"Well, but this Barbarisov of yours- that is, ours- is a swine. It isn't ten roubles he owes me at all, but a quarter of a century.
Это ваш первый ребенок Брайтборн?
Is this your first Brightborn baby?
Это ваш самодельный маячок... отлично придумали.
That makeshift beacon of yours ... good thinking.
Тот концерт, который вы записали – это ваше обычное выступление или какая-то особая программа?
The show that we can see on the DVD – is it a regular show or some special event?
151 Иметь талант недостаточно: нужно также иметь на это ваше позволение, - не так ли, друзья мои?
151. It is not enough to possess a talent: one must also have your permission to possess it;--eh, my friends?
Это ваш стресс раскрывается в полной мере.
It's just your stress unraveling itself.