Примеры использования: это больше

Это больше напоминает игру в наперстки, считает Лях.
This is more like a game of thimbles, says Lyakh.
Ну, если честно, это больше для моей гордыни.
It's more for me pride, really, to be honest.
Ты приготовишь завтрак, я расскажу анекдот, а об этом больше не будем говорить, ладно?
What do you say you fix breakfast, I'll tell the joke, and let's not talk about all this."
И другая выдающаяся вещь, которой он обладает - это большой гаечный ключ.
And the other remarkable thing it has is a big spanner.
Чёрт, от этой фигни больше дуреешь, чем пьянеешь.
Damn, you get more stoned than drunk from this shit.
Что бы ты ни хотел от меня... это больше, чем я могу дать.
Whatever it is you want from me is... more than I can give.
Это уже куда больше, чем соперничество за Анну Хэйл.
This is much bigger than our rivalry over Anne Hale.
А это больше похоже на хрящ, чем на печенье.
And THAT looks more like gristle to me than a cake.
И напротив нашего дома было это большое поле, луг.
And in front of our house... we had this big field, meadow.
Это больше, чем Киту и Шелби вместе взятым.
That's more than Keith and Shelby got combined.
И я, и все мы здесь присутствующие Вас сердечно поздравляем с этим большим событием!
I and everyone present here heartily congratulate you on this great event!
Но последнее, чего Белло хочет, это больше кровопролития.
But the last thing Bello wants is more bloodshed.
Этот большой Касти, он где-то там, наверху.
That big Casti, he'll go up there somewhere.
Этот больше пригодится миссис Клер Маккорт.
This would be more use to a Mrs Claire McCourt.
Мы читали, что это больше похоже на забор крови.
We read online that it was more just like taking blood.
Это втрое больше, чем выделено на проект Хакима.
This is triple what's allocated for Hakeem's project.